Si de algo hemos podido presumir en La Mancha durante siglos, aparte de la gastronomía y el buen vino, es sin lugar a dudas de la Ruta de Don Quijote, todo ese largo camino que recorrió Alonso Quijano durante las andanzas que Miguel de Cervantes relató en su novela El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha. Esta ruta en su totalidad ha sido declarada por el Consejo Europeo, Itinerario Cultural Europeo. Aunque en ella también aparecen parajes de Aragón y Cataluña, puesto que llega a medir 2500 km de principio a fin, hoy nos centraremos en una de las partes de la España profunda que más merecen ser visitadas. Es importante saber que estas vías unen algunos lugares de interés cercanos entre sí que se describen en el libro, pero se han permitido algunas licencias y se han añadido destinos que no aparecen necesariamente en él.
Por si acaso a alguno le pilla de nuevas, Don Quijote es una de las obras que más se ha traducido y vendido en todo el mundo, y es gracias a ella que La Mancha no ha caído en el olvido, si no que encima ha generado un turismo gastronómico y cultural que ha conseguido generar una sensación nostálgica en todo aquel que hace la ruta. La cultura quijotesca ha quedado arraigada en el corazón de los aldeanos de la zona, pues ha permitido que sus parajes no caigan en el olvido con el paso de los años y es un pilar contra la lucha de la despoblación rural.
Para ponéroslo fácil, a continuación os mostraremos una guía de 4 días por una zona de la Ruta de Don Quijote que merece especial atención, poniendo como protagonistas a los famosos molinos de viento que ya forman parte del imaginario popular.
If we have been able to show off in La Mancha for centuries, apart from gastronomy and good wine, it is without a doubt the Don Quijote Route, all that long road that Alonso Quijano traveled during the wanderings that Miguel de Cervantes related in his novel El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha. This route in its entirety has been declared by the European Council, European Cultural Itinerary. Although there are also places in Aragon and Catalonia, since it reaches 2500 km from beginning to end, today we will focus on one of the parts of deep Spain that most deserve to be visited. It is important to know that these routes link some nearby places of interest that are described in the book, but some licenses have been allowed and destinations that do not necessarily appear in it have been added.
Just in case someone catches you again, Don Quijote is one of the works that has been translated and sold the most in the world, and it is thanks to her that La Mancha has not fallen into oblivion, but has generated a gastronomic and cultural tourism that has managed to generate a nostalgic feeling in everyone who makes the route. Quijotesque culture has been rooted in the hearts of the villagers in the area, since it has allowed their places not to be forgotten over the years and is a pillar against the struggle of rural depopulation.
To make it easy for you, we will show you a 4-day guide through an area of ??the Don Quijote Route that deserves special attention, featuring the famous windmills that are already part of the popular imaginary.
Día 1 – Visita a Viso del Marqués, Villanueva de los Infantes y Almagro / Day 1
Inauguramos nuestro viaje por la Mancha con una visita al Archivo–Museo Álvaro de Bazán se encuentra en el palacio renacentista de los Marqueses de Santa Cruz, en Viso del Marqués (Ciudad Real). Construido entre los años 1564 y 1586 por orden de Álvaro de Bazán, primer Marqués de Santa Cruz y almirante de la Marina, quien debido a sus largas estancias en Italia e influenciado por los gustos de la época, contrató un selecto grupo de artistas italianos para la obra. Su ubicación, en plena Mancha, responde al deseo del almirante de fijar su residencia en un punto estratégico equidistante de la corte madrileña y de las bases de sus escuadras, en Cádiz, Cartagena y Lisboa.
Continuamos nuestra ruta hacia Villanueva de los Infantes, en los Campos de Montiel, se nos muestra majestuosa y soberbia como una villa repleta de tesoros arquitectónicos que envuelven nuestra mirada de pasado entre sus piedras legendarias. La vida gira en esta ciudad alrededor del conjunto monumental de la Plaza Mayor de principios del siglo XVII, Hospital de Santiago, del siglo XVII y origen medieval, la Casa del Arco, de singular belleza. La Casa de los Estudios, la casa- palacio del Entrambasaguas, el Tribunal de la Inquisición, la Plaza de San Juan o la calle Cervantes, son los lugares inexcusables de nuestro paseo. En este punto comenzaremos a probar los deliciosos platos típicos de la zona.
Por la tarde llegaremos a Almagro, donde nos alojaremos durante estos días, disfrutaremos de un magnifico entorno Declarado Conjunto Histórico Artístico, la ciudad entera nos envuelve en cultura, arte, tradición y sabor castellano. Un castillo almohade marcó el nacimiento de la localidad, pues servía para vigilar una ruta existente de Toledo a Córdoba creada para el comercio. El paseo por sus calles nos obsequiará con el deleite de cada uno de sus rincones, abriendo la mirada que inquieta no sabrá donde elegir posarse.
Por favor, no te vayas sin probar la famosa Berenjena de Almagro, ¡te va a encantar!
We inaugurate our trip through La Mancha with a visit to the Archive-Álvaro de Bazán Museum located in the Renaissance palace of the Marquises of Santa Cruz, in Viso del Marqués (Ciudad Real). Built between 1564 and 1586 by order of Álvaro de Bazán, first Marquis de Santa Cruz and admiral de la Marina, who due to his long stays in Italy and influenced by the tastes of the time, hired a select group of Italian artists to the play. Its location, in the middle of la Mancha, responds to the admiral’s desire to fix his residence at a strategic point equidistant from the Madrid court and the bases of his squads, in Cádiz, Cartagena and Lisbon.
We continue our route to Villanueva de los Infantes, in los Campos de Montiel, which appears majestic and superb as a town full of architectural treasures that wrap our past look among its legendary stones. Life revolves in this city around the monumental complex of the Plaza Mayor of the early seventeenth century, Hospital de Santiago, seventeenth century and medieval origin, the Casa del Arco, of unique beauty. The House of Studies, the house-palace of the Entrambasaguas, the Court of the Inquisition, the Plaza de San Juan or Cervantes Street, are the inexcusable places of our walk. At this point we will begin to taste the delicious typical dishes of the area.
In the afternoon we will arrive to Almagro, where we will stay during these days, we will enjoy a magnificent environment Declared Historic Artistic Set, the whole city envelops us in Castilian culture, art, tradition and flavor. An Almohad castle marked the birth of the town, as it served to monitor an existing route from Toledo to Córdoba created for trade. The walk through its streets will give us the delight of each of its corners, opening the restless look will not know where to choose to perch. Please do not leave without trying the famous Eggplant of Almagro, you will love it!
Villanueva de los Infantes (fuente:Wikimedia Commons)
Día 2 – Toledo y Consuegra / Day 2
Toledo, declarada Patrimonio de la Humanidad, no nos permite elegir entre las fuentes de su cultura y su historia: toda ella es mezcla de tiempos y pobladores, de culturas y religiones, todos los estilos están en sus monumentos, todas las actividades seculares se representan en ella y su visita engrandece el alma, la inteligencia y la cultura. Toledo no deja indiferente, y se nos clava en la memoria como el lugar al que volver siempre y que nunca terminaremos de conocer.
Abrazada por el meandro del Tajo, su posición geográfica guarda las causas de su longeva importancia. El hombre siempre encontró en el Torno del Tajo un lugar de privilegio estratégico para asentarse. En alto y rodeada por el foso natural del río, no deja dudas de su emplazamiento defensivo y de vigilancia. Por ello, algunos de sus monumentos importantes están relacionados con su estructura militar: El Alcázar, las murallas o el Castillo de San Servando… Tanto es así, que Toledo se erige como una ciudad tolerante que entendió ser elegida por distintos pueblos que la habitaron y supo respetar sus pasos, conservando aún hoy huellas importantes que le han otorgado el sobrenombre de Ciudad de las Tres Culturas. Una parada obligada son la Mezquita del Cristo de la Luz, la Sinagoga de Santa María La Blanca y la Sinagoga del Tránsito. En la Catedral, una de las maravillas de la ciudad, puedes visitar la Sacristía Mayor, presidida por El Expolio de El Greco, el Tesoro Relicario con la Custodia de Arfe, la Sala Capitular, el Coro y la Capilla Mayor.
Por otro lado, Consuegra Constituye la cabeza de la Mancha Alta Toledana y es una de las más importantes poblaciones de la provincia de Toledo; Tito Livio, Plinio y Ptolomeo la citan en sus escritos con el nombre de Consaburum, aunque en el lugar hubo poblamientos más antiguos, el oppidum preromano se encontraba en el cerro Calderico donde se conservan varios restos de muros que pertenecían a una línea de fortificación junto a la que se han encontrado restos de cerámicas de la II Edad del Hierro.
Toledo, declared a World Heritage Site, does not allow us to choose between the sources of its culture and its history: all of it is a mixture of times and settlers, cultures and religions, all styles are in its monuments, all secular activities are represented in her and her visit she enlarges her soul, intelligence and culture. Toledo does not leave indifferent, and we are stuck in memory as the place to always return and we will never know.
Embraced by the meander of the Tagus, its geographical position holds the causes of its long-standing importance. The man always found in the Lathe of the Tagus a place of strategic privilege to settle. Standing high and surrounded by the natural moat of the river, it leaves no doubt of its defensive and surveillance location. Therefore, some of its important monuments are related to its military structure: The Alcazar, the walls or the Castle of San Servando … So much so, that Toledo stands as a tolerant city that understood to be chosen by different peoples that the they inhabited and knew how to respect their steps, still retaining important traces that have given them the nickname of the City of Three Cultures. A must stop are the Mosque of Cristo de la Luz, the Synagogue of Santa María La Blanca and the Synagogue of Transit. In the Cathedral, one of the wonders of the city, you can visit the Greater Sacristy, presided over by El Expcoio de El Greco, the Reliquary Treasury with the Custody of Arfe, the Chapter Hall, the Choir and the Main Chapel.
On the other hand, Consuegra is the head of the Mancha Alta Toledana and is one of the most important towns in the province of Toledo; Tito Livio, Plinio and Ptolemy cite it in their writings with the name of Consaburum, although there were older settlements in the place, the pre-Roman oppidum was located on the Calderico hill where several remains of walls that belonged to a fortification line are preserved together to which remains of ceramics from the II Iron Age have been found.
Foto de Greta Schölderle Møller en Unsplash
Día 3 – Argamasilla de Alba y Campo de Criptana / Day 3
Después de desayunar nos dirigiremos a Argamasilla de Alba y recorreremos sus típicas calles hasta llegar a la Cueva de Medrano, lugar donde Cervantes estuvo encarcelado y según la tradición comenzó a escribirse el Quijote. En este mismo lugar, visitaremos una Quesería donde conocer de primera mano este producto típico manchego. Sólo con la raza de oveja manchega, conservada pura en Castilla-La Mancha, se elabora el delicioso queso manchego. De sabor y propiedades únicas, su proceso de elaboración se ha mantenido inalterable a lo largo del tiempo, y hoy es una delicatesen que no debemos negarle a nuestro paladar.
Traslado y visita guiada a Campo de Criptana donde disfrutaremos de una visita, a una prestigiosa Bodega, y realizaremos una cata de Vinos de la mano de todo un maestro en este arte. Una auténtica Experiencia Enoturistica donde repondremos fuerzas con un almuerzo a base de platos típicos de la gastronomía manchega, en una finca ubicada en el corazón de un viñedo. nos espera una deliciosa y auténtica Comida típica del Quijote a base de platos tradicionales de la cocina manchega.
Por la tarde descubriremos uno de los enclaves fundamentales de la geografía española: la maravillosa sierra de los Molinos de Viento, una estampa clásica reconocida en los cinco continentes. Esta experiencia nos permitirá rememorar la leyenda cervantina del famoso lance entre Don Quijote y sus gigantes. La verdad es que la panorámica de todos los molinos es bastante espectacular. El enfrentamiento entre don Quijote y los “gigantes” es uno de los episodios más conocidos de la literatura y los molinos de viento son la imagen de Criptana. Situados en plena Sierra de los Molinos, hoy en día se conservan 10 de los 32 molinos originales. Algunos pueden visitarse para observar de cerca el engranaje que permitía moler el trigo. El primer domingo de cada mes sus aspas giran en un espectáculo único para los viajeros. Si tras hacer la ruta de los molinos las fuerzas no flaquean se pueden visitar las casas-cuevas típicas de Campo de Criptana.
After breakfast we will go to Argamasilla de Alba and we will cross its typical streets until we reach the Medrano Cave, where Cervantes was imprisoned and according to tradition, Don Quixote began to be written. In this same place, we will visit a Cheese factory where you can get to know this typical Manchego product first hand. Only with the breed of Manchego sheep, preserved pure in Castilla-La Mancha, the delicious Manchego cheese is made. With unique flavor and properties, its manufacturing process has remained unchanged over time, and today it is a delicacy that we should not deny our palate.
Transfer and guided visit to Campo de Criptana where we will enjoy a visit to a prestigious Winery, and we will make a wine tasting with a master in this art. An authentic wine tourism experience where we will regain strength with a lunch based on typical dishes of La Mancha cuisine, in a farm located in the heart of a vineyard. A delicious and authentic Quijote meal awaits us, based on traditional dishes of Manchego cuisine.
In the afternoon we will discover one of the fundamental enclaves of Spanish geography: the wonderful Sierra de los Molinos de Viento, a classic print recognized in the five continents. This experience will allow us to recall the Cervantine legend of the famous set between Don Quixote and his giants. The truth is that the panorama of all the mills is quite spectacular. The confrontation between Don Quijote and the “giants” is one of the best known episodes of literature and the windmills are the image of Criptana. Located in the Sierra de los Molinos, today 10 of the 32 original mills are preserved. Some can be visited to closely observe the gear that allowed to grind the wheat. On the first Sunday of each month, their blades turn into a unique show for travelers. If after making the route of the mills the forces do not falter, you can visit the typical cave houses of Campo de Criptana.
Campo de Criptana (Fuente: Wikimedia Commons)
Día 4 – Tablas de Daimiel y Manzanares / Day 4
Es el último día y nos despedimos por todo lo alto. Después de desayunar y hacer las “maletas” nos despedimos de la Mancha con una visita guiada al Parque Natural de las Tablas de Daimiel, formado por un rosario de bellas lagunas y que en conjunto constituyen todo un espectáculo para los sentidos, además de un humedal de referencia en Europa.
Desde Imagina Travel, os aconsejamos llevar calzado y ropa cómoda, aunque el paseo no es muy largo, este se realiza en su mayoría sobre pasarelas de madera (es un paseo bastante liviano).
A media mañana haremos la ultima parada de nuestro viaje por la Mancha en Manzanares donde visitaremos el primer Museo del Queso Manchego en el mundo invita a un original recorrido apoyado en fotografías, audiovisuales y utensilios queseros y ganaderos, que subrayan tanto la importancia histórica de la ganadería en nuestra población, como las características y los procesos de elaboración del Queso Manchego, antes y ahora, artesano o industrial acabaremos con una degustación del mismo. Finalizaremos con un paseo con visita a uno de los castillos mas emblemáticos de la “Ruta de los Castillos de España” y pondremos rumbo a casa.
Cuando acabes este viaje no volverás a pensar en Ciudad Real sin imaginarte las leyendas que han poblado cada rincón.
It’s the last day and we say goodbye in style. After breakfast and packing, we say goodbye to La Mancha with a guided visit to the Natural Park of Las Tablas de Daimiel, formed by a rosary of beautiful lagoons and which together constitute a spectacle for the senses, as well as a wetland of reference in Europe. From Imagina Travel, we advise you to wear comfortable shoes and clothes, although the walk is not very long, this is mostly done on wooden walkways (it is a fairly light walk).
At mid-morning we will make the last stop of our trip through La Mancha in Manzanares where we will visit the first Manchego Cheese Museum in the world invites to an original tour supported by photographs, audiovisuals and cheese and livestock utensils, which underline both the historical importance of the livestock in our population, such as the characteristics and processes of Manchego Cheese, before and now, artisan or industrial we will end with a tasting of it. We will end with a walk with visit to one of the most emblematic castles of the “Route of the Castles of Spain” and we will head home. When you finish this trip you will not think of Ciudad Real again without imagining the legends that have populated every corner.
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Cookies estrictamente necesarias
Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.
Si desactivas esta cookie no podremos guardar tus preferencias. Esto significa que cada vez que visites esta web tendrás que activar o desactivar las cookies de nuevo.
Cookies de terceros
Esta web utiliza Google Analytics 4 para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.
Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.
¡Por favor, activa primero las cookies estrictamente necesarias para que podamos guardar tus preferencias!